Jeste li možda čuli za izraze superspreader (superširitelj) ili telework (teleposao)? To su samo neki od izraza koji su nastali uslijed novih okolnosti izazvanih pandemijom bolesti COVID-19, a uvršteni su u online rječnik engleskoga jezika, Dictionary.com. Ovaj popularni rječnik odnedavno je bogatiji za više od 300 novih riječi iz raznih područja koje su u srpnju pronašle svoje mjesto na popisu najnovijih neologizama u engleskom jeziku. Budući da je jezik živa tvorevina koja se mijenja i prilagođava ovisno o kulturi i društvu u kojemu se upotrebljava, najaktualnija društvena zbivanja popraćena su odgovarajućim promjenama u jeziku. Tako su nastali izrazi long COVID za dugi oblik bolesti COVID-19, long hauler za osobu koja ima simptome ili zdravstvene tegobe dugo nakon oporavka od akutne bolesti ili infekcije, DEI (engl. diversity, equity, and inclusion) i JEDI (engl. justice, equity, diversity, and inclusion) za koncepte koji promiču pravedno postupanje prema svim ljudima i njihovu uključenost osobito na radnom mjestu, neovisno o sredini iz koje dolaze, identitetu, invaliditetu i sl., Black Code za zakone kojima su bila uređena ograničena prava Afroamerikanaca prije Američkog građanskog rata itd.
Osim noviteta na području gorućih javnozdravstvenih problema i problema povezanih s rasizmom, Dictionary.com dodao je izraze i iz područja tehnologije, kao što su 5G za petu generaciju mobilnih mreža, deplatform za zabranu sudjelovanja korisnika na javnim forumima, društvenim medijima i aplikacijama te a(synchronous) za računalne radnje koje se odvijaju nakon odnosno prije početka nekog drugog događaja. Osim toga, uvrštene su i neke riječi koje se upotrebljavaju u opuštenijem tonu ili slengu, kao što su usklici oof i yeet, riječi snack i zaddy za vrlo privlačnu osobu te y’all, you-all, youse i you-uns za oslovljavanje dviju ili više osoba.
Ovi najnoviji dodaci engleskom jeziku nastavak su napora u cilju obogaćivanja rječnika Dictionary.com iz ožujka ove godine, kada je dodano 450 novih unosa, ažurirano je 7600 unosa te su dodane 94 nove definicije za postojeće unose. No nije engleski jezik jedini zahvaćen promjenama zbog novonastalih situacija. U posljednje vrijeme u hrvatskom jeziku također možemo čuti novotvorenice koje nastoje ići ukorak s događajima koji su obilježili posljednjih nekoliko mjeseci.
Osim navedenih, hrvatski jezik odnedavno je bogatiji za pojmove kao što su koronamjere, koronaš, koronakriza i slično, a neke smo izraze preuzeli iz engleskog jezika, npr. coronafree, coronaparty, lockdown i shutdown. O velikom utjecaju pandemije uzrokovane novim koronavirusom na jezik govori i podatak da je na ovogodišnjem natječaju za najbolju hrvatsku riječ čak osam od 19 objavljenih riječi bilo na neki način povezano s pandemijom, a pobijedile su riječi dišnik za respirator, kihobran za engl. sneeze protector i rukozborac za osobu koja se služi znakovnim jezikom.